Seat Alhambra 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Page 251 of 333
Vérification et appoint de niveaux
que le système de freinage fonctionne correc-
tement pour votre propre sécurité et celle des
autres usagers de la route ››› .
Spécification du liquide de frein
SEAT a développé un liquide de frein spécial
optimisé pour le système de freinage de vo-
tre véhicule. Pour obtenir un fonctionnement
optimal du système de freinage, SEAT recom-
mande d'utiliser un liquide de frein conforme
à la norme VW 501 14
. Si ce liquide de frein
n'e
st pas disponible, ou si un autre liquide
est utilisé à la place pour n'importe quelle
raison, il est possible d'utiliser un liquide de
frein conforme à la réglementation américai-
ne FMVSS 116 DOT 4 ou allemande
DIN ISO 4925 CLASS 4 ››› .
Le liquide de frein conçu selon la norme
VW 501 14, respecte les exigences de la ré-
glementation américaine FMVSS 116 DOT 4
et allemande DIN ISO 4925 CLASS 4. Mais ce-
la ne signifie pas que d'autres liquides de
frein respectant la réglementation américai-
ne FMVSS 116 DOT 4 ou allemande
DIN ISO 4925 CLASS 4, soient automatique-
ment conformes à la réglementation
VW 501 14. Vérifiez les informations indi-
quées sur le récipient du liquide de frein et
tâchez d'utiliser toujours sur le véhicule un li-
quide de frein approprié.
Vous pouvez acquérir un liquide de frein
adapté auprès des Services Techniques. Niveau du liquide de frein
Le niveau du liquide de frein doit toujours se
trouver entre les marques MIN et MAX du ré-
servoir du liquide de frein, ou au-dessus de
la marque MIN
››› .
Il n'est pas toujours possible de vérifier le ni-
veau du liquide de frein, car sur certains mo-
dèles les composants du moteur empêchent
la visualisation du réservoir du liquide de
frein. Si vous ne pouvez pas lire avec préci-
sion le niveau du liquide de frein, demandez
l'aide d'un technicien spécialisé.
Le niveau du liquide de frein baisse légère-
ment en cours d'utilisation du fait de l'usure
des plaquettes de frein et du rattrapage auto-
matique du frein.
Vidange du liquide de frein
Le liquide de frein devra être vidangé confor-
mément aux indications du Programme d'en-
tretien. Rendez-vous auprès d'un atelier spé-
cialisé pour faire vidanger le liquide de frein.
SEAT recommande de vous rendre auprès
d'un Service Technique. Autorisez-les à faire
le plein de liquide de frein à condition que
celui-ci respecte les spécifications exigées. AVERTISSEMENT
Si le niveau du liquide de frein est faible, ou
si le liquide de frein n'est pas approprié ou
ancien, le système de freinage pourrait s'avé- rer défectueux ou la puissance de freinage
pourrait être réduite.
●
Vérifiez périodiquement le système de frei-
nage et le niveau du liquide de frein !
● Le liquide de frein devra être vidangé pério-
diquement, conformément aux indications du
Programme d'entretien.
● Si les freins sont trop sollicités et que le li-
quide de frein est ancien, des bulles de va-
peur risquent de se produire. Les bulles de
vapeur réduisent la puissance des freins, en
augmentant sensiblement la distance de frei-
nage, et peuvent même endommager complè-
tement le système de freinage.
● Utilisez uniquement un liquide de frein cor-
respondant à la réglementation VW 501 14,
FMVSS 116 DOT 4 ou DIN ISO 4925 CLASS 4.
D'autres types de liquide de frein peuvent al-
térer le fonctionnement des freins et réduire
la puissance de freinage. N'utilisez pas un li-
quide de frein dont le récipient n'affiche pas
le respect des spécifications des réglementa-
tions VW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 ou
DIN ISO 4925 CLASS 4.
● Le liquide de frein utilisé doit être neuf.
● Assurez-vous que le liquide de frein utilisé
est adapté. N'utilisez pas un liquide de frein
dont le récipient n'affiche pas le respect des
spécifications des réglementations
VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 ou
FMVSS 116 DOT 4. » 249
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 252 of 333
Conseils
AVERTISSEMENT
Le liquide de frein est toxique.
● Afin de réduire le risque d'intoxication, ne
stockez pas de liquide de frein dans des bou-
teilles de boissons ou d'autres récipients si-
milaires. D'autres personnes pourraient le
boire, même si le contenu est signalé.
● Conservez toujours le liquide de frein dans
le récipient d'origine, correctement fermé et
hors de portée des enfants. ATTENTION
Le liquide de frein attaque la peinture du vé-
hicule. Essuyez immédiatement tout reste de
liquide de frein qui a débordé sur la peinture
du véhicule. Conseil antipollution
Le liquide de frein pollue l'environnement.
Récupérez les liquides déversés et jetez-les
de manière professionnelle. Vérifier et faire l'appoint du réservoir
de liquide lave-glace
Fig. 171
Dans le compartiment moteur : bou-
chon du réservoir du lave-glace. Contrôlez régulièrement le niveau dans le ré-
servoir de liquide lave-glace et remettez à ni-
veau si nécessaire.
● Ouvrez le capot moteur ››› page 236.
● Le réservoir du lave-glace se distingue par
le symbole sur le bouchon ››› fig. 171 .
● Contrôl
ez s'il y a suffisamment de liquide
de lave-glace dans le réservoir.
● Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau
avec un produit lave-glace recommandé par
SEAT ››› . Veuillez-vous conformer à la pro-
portion de mélange figurant sur l'emballage.
● En cas de basses températures, ajoutez un
antigel spécial pour éviter que l'eau ne gèle
››› .Quantités de remplissage
La quantité de remplissage du réservoir d'ali-
mentation est d'environ 3,0 litres ; sur les vé-
hicules équipés de lave-projecteurs, elle est
d'environ 7,0 litres.
AVERTISSEMENT
Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres
additifs similaires non adaptés dans l'eau du
réservoir du lave-glace. Une couche de grais-
se peut se former sur la glace et altérer la vi-
sibilité.
● Utilisez de l'eau claire avec un produit lave-
glace recommandé par SEAT.
● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoir
du lave-glace un antigel adapté. ATTENTION
● Ne mélangez jamais les détergents recom-
mandés par SEAT avec d'autres. Une flocula-
tion des composants peut se produire et obs-
truer les diffuseurs du lave-glace.
● Veillez à ne pas confondre les liquides lors
de l'opération de remplissage. Cela risquerait
de provoquer de graves défauts de fonction-
nement et d'endommager le moteur. 250
Page 253 of 333
Vérification et appoint de niveaux
Batterie du véhicule Brève introduction La batterie est un composant du système
électrique du véhicule.
N'intervenez jamais sur le système électrique
si vous ne connaissez pas les opérations né-
cessaires à réaliser, les normes générales de
sécurité valables, et si vous ne disposez pas
des outils appropriés
››› ! Si nécessaire,
chargez un atelier spécialisé de la réalisation
de tous les travaux. SEAT recommande de
vous rendre auprès d'un Service Technique.
Le travail avec négligence peut provoquer de
graves blessures.
Emplacement et numéro de batterie du
véhicule
La batterie se trouve dans le compartiment
moteur.
Explication des indications de danger sur la
batterie du véhiculeSymboleSignification
Portez toujours des lunettes de protec-
tion !
L'électrolyte est très corrosif. Portez tou-
jours des gants et des lunettes de protec-
tion !
SymboleSignification
Évitez le feu, les étincelles, les flammes
nues. Abstenez-vous également de fu-
mer.
Un mélange de gaz détonant hautement
explosif se forme lors de la recharge de la
batterie.
Maintenez l'électrolyte et les batteries
hors de portée des enfants !
AVERTISSEMENT
Les opérations réalisées sur la batterie et sur
le système électrique du véhicule peuvent
provoquer de la corrosion, des incendies ou
des décharges électriques. Lisez toujours at-
tentivement et respectez à la lettre les aver-
tissements et normes de sécurité avant de
réaliser un travail quelconque :
● Avant d'effectuer tout type de travail sur la
batterie, coupez le contact, déconnectez tous
les dispositifs électriques et débranchez le
câble négatif de la batterie.
● Maintenez toujours l'électrolyte et les bat-
teries hors de portée des enfants !
● Portez toujours des lunettes de protection.
● L'électrolyte de la batterie est très corrosif.
Il peut ronger la peau et provoquer la perte de
la vue. Lorsque vous manipulez la batterie,
protégez-vous des éclaboussures d'électroly-
te, surtout sur les mains, les bras et le visa-
ge. ●
Ne fumez pas et ne travaillez jamais à
proximité de zones exposées à des flammes
ou des étincelles.
● Évitez que des étincelles ne se produisent
lorsque vous travaillez avec des câbles et des
appareils électriques, ainsi que les décharges
électrostatiques.
● Ne court-circuitez jamais les bornes de la
batterie.
● N'utilisez jamais une batterie endomma-
gée. Elle pourrait exploser. Remplacez immé-
diatement une batterie endommagée.
● Remplacez le plus rapidement possible les
batteries ayant subi des dommages ou les ef-
fets du gel. Une batterie déchargée peut geler
à des températures proches de 0 °C (+32 °F).
● Véhicules équipés d'une batterie installée
dans le coffre à bagages : vérifiez que la du-
rite de la batterie permettant l'évaporation
des gaz est bien fixée. ATTENTION
● Ne débranchez jamais la batterie du véhicu-
le lorsque le contact d'allumage est mis ou
lorsque le moteur tourne, l'équipement élec-
trique ou les composants électroniques ris-
quant sinon d'être endommagés.
● N'exposez pas la batterie du véhicule pen-
dant une durée prolongée à la lumière directe
du jour afin de protéger le boîtier de la batte-
rie des rayons UV.
● Si le véhicule est immobilisé pendant une
longue période, protégez la batterie contre le » 251
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 254 of 333
Conseils
gel afin qu'elle ne « gèle » pas et qu'elle ne
soit ainsi détériorée.
Témoin d'alerteTémoin
alluméCause pos-
sibleSolution
Générateur en-
dommagé.
Adressez-vous à un
atelier spécialisé. De-
mandez la révision du
système électrique.
Déconnectez les dispo-
sitifs électriques inuti-
les. Le générateur ne
charge pas la batterie
pendant le déplace-
ment du véhicule.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un con-
trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-
dront après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins
d'avertissement ni les messages, le véhicule
pourrait s'arrêter au milieu de la circulation
ou des accidents et des blessures graves
pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aver-
tissement ni les messages de texte. ●
Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
possible. ATTENTION
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés
et les messages de texte, votre véhicule peut
tomber en panne. Contrôle du niveau d'électrolyte de la
batterie du véhicule
Fig. 172
Dans le compartiment moteur : reti-
rez le couvercle de la batterie du véhicule. Fig. 173
Dans le compartiment moteur : dé-
pliez le manchon de la batterie du véhicule. Il est conseillé de contrôler régulièrement le
niveau d'électrolyte de la batterie dans les
pays à climat chaud, et dans le cas de vieilles
batteries, lorsque le kilométrage est élevé.
Pour le reste, les batteries ne nécessitent pas
d'entretien particulier.
Les systèmes avec une fonction Start-Stop
(
››› page 172 ) sont équipés d'une batterie
s péc
iale, repérée par l'inscription « AGM ».
Pour des raisons techniques, il est impos-
sible de vérifier le niveau d'électrolyte de ces
batteries.
Préparatifs
● Préparez le véhicule pour travailler dans le
compartiment moteur ››› page 236
● Ouvrez le capot moteur ››› page 236.
252
Page 255 of 333
Vérification et appoint de niveaux
Ouverture du couvercle de la batterie
En fonction de la motorisation du véhicule,
les couvercles de batterie sont différents:
● En présence d'un cache : appuyez sur la
l an
guette ››› fig. 172 A dans le sens indiqué
par la flèche et retirer le cache vers le haut.
● En présence d'un manchon : retirez le cou-
v er
cle en le faisant glisser sur un côté
››› fig. 173
.
Contrôle du niveau de charge de la batterie
● Veillez à ce que l'éclairage soit suffisant
pour pouvoir identifier clairement les cou-
leurs. N'utilisez jamais de flamme ou d'ob-
jets à étincelles comme source d'éclairage.
● En fonction du niveau d'électrolyte, le re-
gard circulaire situé sur la face supérieure de
la batterie changera de couleur.
Indicateur
de couleurOpérations nécessaires à effec-
tuer
Jaune clair
ou Transpa- rentLe niveau d'électrolyte de la batterie du
véhicule est trop bas. Faites appel à un
atelier spécialisé afin de vérifier l'état
de la batterie et, si nécessaire, de la
remplacer.
NoirLe niveau d'électrolyte de la batterie du
véhicule est correct. AVERTISSEMENT
Lorsque vous travaillez sur la batterie du vé-
hicule, vous pouvez provoquer de la corro-
sion, des explosions ou des décharges élec-
triques.
● N'inclinez jamais la batterie du véhicule. De
l'électrolyte pourrait sortir par les orifices
d'évaporation des gaz et provoquer de la cor-
rosion.
● N'ouvrez jamais une batterie de véhicule.
● Si vous êtes éclaboussé par l'électrolyte,
rincez-vous immédiatement les yeux ou la
peau à grande eau durant plusieurs minutes.
Consultez un médecin sans tarder.
● En cas d'absorption d'électrolyte, consultez
immédiatement un médecin. Charger, remplacer et brancher ou
débrancher la batterie
Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit
être effectuée par un atelier spécialisé ; puis-
que la batterie qui équipe votre véhicule en
usine est dotée d'une technologie qui néces-
site une limitation de la tension de charge
››› . SEAT recommande de vous rendre au-
près d'un Service Technique. Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour cor-
respondre à son emplacement de montage et
présente des caractéristiques de sécurité. S'il
est nécessaire de remplacer la batterie du vé-
hicule, adressez-vous à un Service Technique
avant de l'acheter afin de vous informer sur
la compatibilité électromagnétique, les di-
mensions et les exigences en matière d'en-
tretien, de rendement et de sécurité de la
nouvelle batterie. SEAT recommande d'ache-
ter la batterie de rechange dans un Service
Technique.
Utilisez uniquement une batterie dont l'entre-
tien n'est pas régi par les normes TL 825 06
et VW 7 50 73. La version de ces normes doit
dater du mois d'avril 2008 ou être ultérieure.
Les systèmes avec une fonction Start-Stop
(
››› page 172 ) sont équipés d'une batterie
s péc
iale. Cette batterie doit donc unique-
ment être remplacée par une autre batterie
avec les mêmes spécifications.
Débranchement de la batterie du véhicule
Si vous souhaitez débrancher la batterie du
système électrique, vous devez respecter les
instructions suivantes :
● Coupez le contact d'allumage et tous les
dispositifs électriques.
● Avant de la débrancher, déverrouillez le vé-
hicule sinon vous risquez de déclencher
l'alarme. »
253
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 256 of 333
Conseils
● Débranchez d'abord le câble du pôle néga-
tif, puis celui du pôle positif ››› .
Branchement de la batterie du véhicule
● Avant de rebrancher la batterie, coupez le
contact et déconnectez tous les dispositifs
électriques.
● Branchez d'abord le câble du pôle positif,
puis celui du pôle négatif ››› .
Après avoir branché la batterie, puis démarré
le véhicule, plusieurs témoins de contrôle
peuvent s'allumer. Ils s'éteindront après
avoir parcouru un court trajet à environ
15-20 km/h (10-12 mph). Si les témoins de
contrôle restent allumés, contactez un atelier
spécialisé afin qu'il révise le véhicule.
Si la batterie est restée débranchée durant
une période prolongée, il se peut que la date
du prochain entretien ne soit pas indiquée
ou calculée correctement ››› page 43. Respec-
tez la périodicité d'entretien maximale permi-
se ››› brochure Programme d'entretien .
V éhic
ules équipés de Keyless Access (››› pa-
ge 64) : s'il est impossible de démarrer le vé-
hicu
le après avoir branché la batterie, ver-
rouillez et déverrouillez le véhicule de l'exté-
rieur. Essayez à nouveau de démarrer le véhi-
cule. Si le contact ne s'effectue pas, faites
appel à un spécialiste en mesure de vous dé-
panner. Déconnexion automatique des dispositifs
Pour éviter la décharge de la batterie, une
gestion de réseau de bord intelligente per-
met de recourir automatiquement à diverses
mesures en cas de forte sollicitation de celle-
ci :
● Le régime de ralenti est augmenté pour
que l'alternateur produise davantage de cou-
rant.
● si nécessaire, le régime des dispositifs les
plus puissants est diminué, ou ils peuvent
même être totalement déconnectés.
● Au moment de démarrer le moteur, il se
peut que la tension d'alimentation qui passe
par les prises de 12 volts et l'allume-cigares
se coupe pendant un bref laps de temps.
La gestion du réseau de bord ne peut pas
toujours éviter la décharge de la batterie. Par
exemple, en laissant le contact mis avec le
moteur éteint pendant un certain temps ou
en laissant allumés les feux de position ou
de stationnement avec le véhicule arrêté.
Pourquoi la batterie du véhicule se décharge-
t-elle ?
● Stationnements de longue durée sans dé-
marrer le moteur, notamment avec le contact
mis.
● Utilisation des dispositifs électriques lors-
que le moteur est coupé. ●
Si le chauffage stationnaire a été mis en
marche ››› page 138. AVERTISSEMENT
La fixation incorrecte de la batterie et l'utili-
sation d'une batterie erronée peut provoquer
des courts-circuits, un incendie et des blessu-
res graves.
● Utilisez toujours exclusivement des batte-
ries qui ne nécessitent pas d'entretien et qui
ne se déchargent pas et dont les propriétés,
spécifications et dimensions coïncident avec
la batterie installée en série. Les spécifica-
tions de la batterie sont indiquées sur son
propre boîtier. AVERTISSEMENT
Un mélange de gaz détonant hautement ex-
plosif se forme lors de la recharge de la batte-
rie.
● Ne chargez les batteries que dans des lo-
caux bien aérés.
● Ne chargez jamais une batterie gelée ou à
peine décongelée. Une batterie déchargée
peut geler à des températures proches de
0 °C (+32 °F).
● Si la batterie gèle, il est indispensable de la
remplacer.
● Les câbles de connexion n'ayant pas été
correctement branchés à la batterie peuvent
provoquer un court-circuit. Rebranchez
d'abord le câble positif, puis le câble négatif. 254
Page 257 of 333
Roues et pneus
ATTENTION
● Ne débranchez jamais la batterie du véhicu-
le lorsque le contact d'allumage est mis ou
lorsque le moteur tourne, l'équipement élec-
trique ou les composants électroniques ris-
quant sinon d'être endommagés.
● Ne connectez jamais aux prises de 12 volts
ou à l'allume-cigare des accessoires qui pro-
duisent du courant comme, par exemple, des
panneaux solaires ou un chargeur pour la
batterie du véhicule. Sinon, le système élec-
trique du véhicule peut subir des dommages. Conseil antipollution
● Jetez la batterie du véhicule en respectant
l'environnement. Les batteries peuvent conte-
nir des substances toxiques telles que l'acide
sulfurique et le plomb.
● L'électrolyte de la batterie peut polluer
l'environnement. Récupérez les liquides dé-
versés et jetez-les comme il convient. Roues et pneus
Roues Brève introduction La SEAT Alhambra est équipée en série de
pneus anti-crevaison (Conti-Seal). En cas de
crevaison ou de fuite d'air allant jusqu'à
5 mm, le pneu étanche la perte avec une cou-
che de protection située à l'intérieur de la
bande de roulement.
En intégrant ce type de technologie, ce véhi-
cule n'est équipé d'aucun type de roue de se-
cours.
SEAT conseille de faire effectuer tous les tra-
vaux sur les pneus ou les jantes par un ate-
lier spécialisé. Celui-ci dispose des outils
spéciaux et des pièces de rechange nécessai-
res ainsi que des compétences requises par
cette opération. Il connaît en outre les pro-
blèmes que pose l'élimination des pneus
usagés dans le respect de l'environnement.
SEAT recommande de vous rendre auprès
d'un Service Technique.
AVERTISSEMENT
Les pneus (neufs ou d'occasion) usés ou en-
dommagés ne permettent pas de contrôler le
véhicule ni de freiner complètement.
● Une utilisation inadaptée des pneus et des
jantes pourrait réduire la sécurité en cours de route et provoquer des accidents et des dom-
mages considérables.
●
Sur les quatre jantes, utilisez exclusive-
ment des pneus à carcasse radiale de même
type, de même dimension (circonférence de
roulement) et présentant, dans la mesure du
possible, le même dessin des sculptures.
● Des pneus neufs doivent être rodés car ils
ne possèdent pas, à l'origine, leur adhérence
et leur capacité de freinage optimales. Pour
éviter des accidents et des dommages consi-
dérables, conduisez prudemment au cours
des 600 premiers kilomètres (370 milles).
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage des pneus et maintenez toujours la va-
leur de pression de gonflage indiquée. Si la
pression des pneus est trop basse, ces der-
niers pourraient chauffer de manière excessi-
ve et provoquer un décollement de la bande
de roulement, voire l'éclatement du pneu.
● Ne circulez jamais avec des pneus endom-
magés (trous, entailles, déchirures ou bour-
souflures) ou usés. Sinon vous pourriez pro-
voquer leur éclatement, des accidents et des
dommages considérables. Remplacez immé-
diatement les pneus usés ou endommagés.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maximale autorisée pour le type de pneus de
votre véhicule.
● L'efficacité des systèmes d'assistance au
conducteur et des assistants au freinage dé-
pendent également de l'adhérence des
pneus.
● Si, en cours de route, vous constatez des vi-
brations inhabituelles ou un tirage latéral de » 255Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 258 of 333
Conseils
la direction, arrêtez-vous immédiatement et
vérifiez si les pneus ou les jantes ont été en-
dommagés.
●
Afin de réduire le risque de perte de contrô-
le du véhicule ou de provoquer un accident
grave, ne desserrez jamais les raccords vis-
sés des jantes avec anneau vissé.
● N'utilisez pas de jantes ou de pneus d'occa-
sion dont vous ne connaissez pas les antécé-
dents. Les roues et les pneus peuvent être
endommagés sans que cela ne soit visible à
l'œil nu.
● Les pneus anciens, même s'ils n'ont pas
encore été utilisés, peuvent perdre de l'air en
cours de route ou éclater de manière inopinée
et, donc, provoquer des accidents et des
dommages considérables. Si les pneus ont
plus de 6 ans, utilisez-les uniquement en cas
d'urgence et en redoublant de précautions en
cours de route. Nota
● Pour des raisons techniques, l'utilisation
de jantes provenant d'autres véhicules n'est
en principe pas possible. Dans certains cas
cela s'applique également aux jantes d'un
même modèle. Tenez compte de la documen-
tation de bord et, si nécessaire, adressez-
vous à un Service Technique. Manipulation des pneus et des jantes
Fig. 174
Schéma de permutation des roues. Les pneus sont les pièces du véhicule soumi-
ses aux plus grands efforts et les plus sous-
estimées. Les pneus sont très importants, car
leurs surfaces d'appui étroites sont l'unique
contact qui existe entre le véhicule et la
chaussée.
La longévité des pneus dépend de la pres-
sion de gonflage, du style de conduite, du
traitement qui leur est réservé et d'un monta-
ge correct.
Les pneus et les jantes constituent des élé-
ments importants dans la conception du vé-
hicule. Les jantes et pneus homologués par
SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhi-
cule et contribuent largement à sa bonne te-
nue de route et à l'excellence de ses qualités
routières. Éviter les détériorations sur les pneus et les
jantes
● Ne franchissez les bordures de trottoirs ou
obstacles similaires que lentement et si pos-
sible de face.
● Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont
pas endommagés (trous, entailles, déchiru-
res ou boursouflures).
● Retirez les corps étrangers qui se trouvent
à l'extérieur des sculptures du pneu et qui ne
sont pas parvenus à l'intérieur du pneu
››› page 262 .
● Tenez
compte également des avertisse-
ments du système de contrôle des pneus.
● Remplacez le pneu endommagé ou usé le
plus vite possible ››› page 261.
● Contrôlez régulièrement si les pneus pré-
sentent des dommages visibles ››› page 261.
● Ne dépa
ssez jamais la vitesse et la charge
maximale autorisée pour le type de pneus
équipant votre véhicule ››› page 263.
● Évitez que les pneus n'entrent en contact
avec des substances agressives, de la grais-
se, de l'huile, du carburant et du liquide de
frein ››› .
● Remplacez immédiatement les bouchons
des valves si vous les perdez.
Pneus à profil unidirectionnel
Les pneus à profil unidirectionnel ont été
conçus pour rouler dans une seule direction.
256
Page 259 of 333
Roues et pneus
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches ››› page 263. Respec-
tez impérativement le sens de rotation indi-
qué. C'est la seule manière de garantir des
propriétés de roulement optimales quant à
l'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure
par abrasion.
Si le pneu venait à être monté en sens inver-
se, il est indispensable de conduire prudem-
ment, car le pneu n'est plus utilisé correcte-
ment. Cela s'avère particulièrement impor-
tant si la chaussée est mouillée. Remplacez
le pneu le plus vite possible ou montez-le
dans le sens de roulement correct.
Permutation des roues
Pour assurer une usure régulière des quatre
pneus, il est conseillé de permuter régulière-
ment les roues selon le schéma ››› fig. 174
Tous les pneus présentent ainsi à peu près la
même longévité.
SEAT recommande de se rendre auprès d'un
atelier spécialisé pour permuter les roues.
Pneus de plus de 6 ans
Les pneus vieillissent du fait de processus
physiques et chimiques, ce qui peut altérer
leur fonctionnement. Les pneus stockés un
long moment sans être utilisés durcissent et
deviennent fragiles plus vite que les pneus
utilisés constamment sur un véhicule. SEAT recommande de remplacer les pneus de
plus de six ans par des neufs. Cela s'appli-
que également aux pneus qui, de par leur as-
pect extérieur, semblent être en parfait état
de fonctionnement et dont les sculptures
n'atteignent pas la valeur minimale stipulée
par la Loi
››› .
Il est possible de contrôler l'âge du pneu grâ-
ce à la date de fabrication qui fait partie du
numéro d'identification du pneu (TIN) ››› pa-
ge 263 .
St oc
kage des pneus
Avant de démonter les pneus, marquez-les
pour conserver le sens de marche précédent
lors de la repose (gauche, droite, avant, arriè-
re). Stockez les roues ou pneus démontés
dans un endroit frais et sec, si possible à
l'abri de la lumière. Ne placez pas le
s pneus
montés sur la jante à la verticale.
Protégez de la saleté les pneus dépourvus de
jantes en les stockant dans des sacs adaptés
et en les appuyant sur le sol par la bande de
roulement. AVERTISSEMENT
Les substances et les liquides agressifs peu-
vent provoquer des dommages visibles et in-
visibles sur les pneus avec le risque qu'ils
éclatent.
● Dans tous les cas, évitez que les pneus
n'entrent en contact avec des produits chimi- ques, de l'huile, de la graisse, du carburant,
du liquide de frein ou d'autres substances
agressives.
AVERTISSEMENT
Les pneus anciens, même s'ils n'ont pas en-
core été utilisés, peuvent perdre de l'air en
cours de route ou éclater de manière inopinée
et, donc, provoquer des accidents et des
dommages considérables.
● Si les pneus ont plus de 6 ans, utilisez-les
uniquement en cas d'urgence et en redou-
blant de précautions en cours de route. Conseil antipollution
Les pneus usés doivent toujours être éliminés
de manière professionnelle conformément à
la législation en vigueur. Jantes
Les jantes et les boulons des roues sont con-
çus pour s'adapter les uns aux autres. C'est
pourquoi, lors de tout remplacement de jan-
tes, des boulons correspondants de longueur
adéquate et en forme de calotte doivent être
utilisés. L'ajustement correct des roues et le
bon fonctionnement du système de freinage
en dépendent
›››
page 271.
Pour des raisons techniques, l'utilisation de
jantes provenant d'autres véhicules n'est en »
257
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 260 of 333
Conseils
principe pas possible. Dans certains cas cela
s'applique également aux jantes d'un même
modèle.
Les jantes et les pneus homologués par SEAT
sont parfaitement adaptés à votre véhicule et
contribuent largement à sa bonne tenue de
route et à l'excellence de ses qualités routiè-
res.
Note pour le marché Italie : Vous devez con-
sulter un Centre d'assistance SEAT quant à la
possibilité de monter des jantes ou des
roues de dimensions différentes de l'équipe-
ment d'origine SEAT, ainsi qu'aux différentes
combinaisons autorisées entre les essieux
arrière (essieu 1) et avant (essieu 2).
Boulons de roue
Les boulons de roue doivent toujours être
serrés au couple indiqué ››› page 271.
Jantes avec anneau vissé
Les jantes avec anneau vissé disposent de
plusieurs composants. Ces composants sont
raccordés entre eux grâce à des boulons spé-
ciaux et d'une manière spéciale. Cela permet
de garantir le bon fonctionnement, l'étan-
chéité, la sécurité et la concentricité de la
roue. C'est pourquoi il faut remplacer les jan-
tes endommagées, qui ne doivent être répa-
rées que dans un atelier spécialisé. SEAT re-
commande de vous rendre dans un Service
Technique ››› . Jantes avec moulures vissées
Les jantes peuvent être dotées de moulures
interchangeables fixées sur la jante avec des
boulons autobloquants. Confiez le remplace-
ment des moulures endommagées à un ate-
lier spécialisé uniquement. SEAT recomman-
de de vous rendre dans un Service Technique
››› .
AVERTISSEMENT
L'utilisation de jantes inadaptées ou détério-
rées pourrait réduire la sécurité en cours de
route et provoquer des accidents graves.
● Utilisez des jantes homologuées pour votre
véhicule uniquement.
● Vérifiez régulièrement si les jantes sont en-
dommagées et remplacez-les si tel est le cas. AVERTISSEMENT
Si vous desserrez ou serrez les raccords vis-
sés des jantes avec anneau vissé de manière
incorrecte, vous pouvez provoquer des acci-
dents graves.
● Ne desserrez jamais les raccords vissés des
jantes avec anneau vissé.
● Chargez un atelier spécialisé de réaliser
tous les travaux relatifs aux jantes avec an-
neau vissé. SEAT recommande de vous rendre
auprès d'un Service Technique. Remplacement de jantes et de pneus
neufs
Pneus neufs
● Si les pneus sont neufs, roulez prudem-
ment les 500 premiers kilomètres (310 mil-
les) car les pneus doivent d'abord être sou-
mis à un rodage. Les pneus non rodés offrent
de s
propriétés d'adhérence ››› y de freina-
ge ››› plus réduites.
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive-
ment des pneus à carcasse radiale de même
type, de même dimension (circonférence de
roulement) et présentant, dans la mesure du
possible, le même dessin des sculptures.
● En raison des caractéristiques de concep-
tion et du dessin des sculptures, la profon-
deur des sculptures des pneus neufs peut
être différente suivant la version et le fabri-
cant.
Remplacement des pneus
● Dans la mesure du possible, ne remplacez
pas une seule roue par essieu, mais au
moins les deux (les deux roues de l'essieu
avant ou de l'essieu arrière) ››› .
● Remplacez les pneus anciens uniquement
par des pneus homologués SEAT pour ce mo-
dèle en question, en tenant compte de la tail-
le, du diamètre, de la capacité de charge et
de la vitesse maximale autorisée.
258